Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


ACUERDO DE ADQUISICIÓN DE UNA OPCIÓN DE COMPRA



ACUERDO DE ADQUISICIÓN DE UNA OPCIÓN DE COMPRA - BUY OPTION ACQUISITION AGREEMENT

Este acuerdo es efectivo el [Agreement Date / Fecha del Acuerdo], entre el [Agent's Name / Nombre del agente], de [Agent's Address / Dirección del Agente] designado agente, y [Owner's Name / Nombre del Dueño], de [Owner's Address / Dirección del dueño] designado cliente.

PARTE I. DEBERES DEL AGENTE

El cliente autoriza al agente a actuar como su agente para obtener una opción de [Owner's Name / Nombre del Dueño], de [Owner's Address / Dirección del Dueño], para comprar la propiedad ubicada en [Property Address / Dirección de la propiedad] por un precio de $ [Option Price / Precio de la opción].

PARTE II. COMISIÓN DE LOS AGENTES

El cliente promete pagar al agente una comisión de $ [Commission Amount / Cantidad de la comisión] o [Commission Percentage / Porcentage de la comisión] % por haber obtenido la opción indicada.

PARTE III. CONDICIONES PARA EL PAGO DE LA COMISIÓN

El pago de la comisión al agente está sujeto a las siguientes condiciones:

1. Determinar que [Owner's Name / Nombre del Dueño] tiene la capacidad de producir un título de propiedad;

2. Determinar que la propiedad se conforma con la descripción legal dispuesta arriba; y

3. Determinar que la propiedad no tiene ningún problema con excepción lo dispuesto arriba.

PARTE IV. FALLA DE EJERCITACIÓN DE LA OPCIÓN

El cliente entiende y conviene que los la falla de ejercitar la opción por cualquier razón con excepción de un defecto desconocido no cuasará que al agente no reciba la comisión establecida en este acuerdo. La comisión será recibida [Number of Days to pay the commission / Número de días para pagar la comisión] días después de la entrega al cliente de la opción.

PARTE V. TÉRMINO

Este acuerdo expirará [Number of days before the expiration / Número de días antes de la expiración] días a partir de la fecha efectiva arriba escrita. Una vez que este período haya expirado el agente debe volver los fondos dados conforme a este acuerdo para procurar la opción.

El agente no tiene ningún derecho a su comisión si la opción es ejercitada después de [Number of days after the date of the contract / Número de días después de la fecha del contrato] días a partir de la fecha efectiva arriba escrita.

PARTE VI. INTERFERENCIA DEL CLIENTE CON LA AGENCIA

El cliente conviene por este medio que él no interferirá de cualquier manera durante el término de este acuerdo y conviene que la comisión de los agentes será debidamente pagado por cualquier violación del cliente que evite al agente obtener una opción.

PARTE VII. LEY QUE GOBIERNA

Se conviene que este acuerdo será gobernado y hecho cumplir de acuerdo a las leyes del estado del [Jurisdiction State / Estado del jurisdicción].

PARTE VIII. CONVENIOS DE LOS AGENTES

1. El agente reconoce el recibo de $[Amount Paid for the Option / Cantidad pagada por la opción] para adquirir la opción.

2. El agente debe mantener un expediente de todas las actividades relevantes a las negociaciones con el [Owner's Name / Nombre del Dueño] y guardar tales expedientes por [Number of Years to keep files / Número de años para guardar los archivos] años después de este acuerdo.

COMO TESTIFICADO, cada parte ha ejecutado el acuerdo en [Execution City / Ciudad de Ejecución] el [Execution Date / Fecha de Ejecución].

Fecha

Firma

Fecha

Firma